SU GİBİ AKAN
GENÇLİK YILLARI
Nuri PAKDİL
- 34 -
Elbette, başta Tolstoy’u ve diğer Rus yazarlarını titizlikle oku-
muşumdur. Okumayı seven, gerçek anlamda düşünen insan-
ların bu andığım Rus yazarları titizlikle okumaları şarttır. Hiç
kuşkusuz Fransız yazarlarını da; başta Balzac olmak üzere
Türkçeye çevrilmiş bütün Fransız yazarlarını okumak gerekir.
İngiliz yazarlarına gelince; Dünya Tiyatro Edebiyatı’na ölüm-
süz eserler bırakan Shakespeare’in Türkçe’ye çevrilmiş bütün
piyeslerini okumak, tiyatrolarda oynanan temsillerine gitmek
elbette temel ödevlerimiz arasında olmalıdır.
Çağdaş Amerikan Edebiyatı; bilhassa Hemingway ve
Steinbeck’in ünlü romanlarının okunmasını mutlaka gerekli
görüyorum. Zaten insan bir okumaya başladı mı yeni yazarlar
keşfetmeye kendini alıştırmış olur.
Türk yazarlarına gelince, başta Üstad Necip Fazıl’ın piyesleri,
şiirleri, romanları, denemeleri, hatıraları, polemikleri titizlikle
okunmalı, ünlü “Sakarya Türküsü” şiiri mutlaka ezberlenme-
lidir.
Yaklaşık 45 yıl önce, 1965 yılında bir arkadaşıma yazdı-
ğım mektubumda şöyle demiştim: “Bu ders yılında mutlaka
okumanı, ama çok iyi okumanı istediğim yazarları yazıyo-
rum. Bu yazarların çevrilmiş bütün kitaplarını okumalısın:
Shakespeare, Dostoyevski, Tolstoy, Aristo, Eflatun, Goethe,