105
Lisesi’nden hocası. Henri Troyat’tan çevirdiği bir kitap
yeni yayımlanmıştı. Dostoyevski
üzerine
biyografik
bir eser. ‘Nedim Gürsel’in annesi’ dediler.
G
ülten Akın’ı, Diriliş’in bürosu Atasaray Han’da
iken orada gördüm. Hatırladığım kadarıyla Siyasal
Bilgiler Fakültesi’nden ve bazı arkadaşlarının görev
yerlerinden söz ettiler. Ağıtlar ve İlahiler’in şairi,
bildiği değerli bir şeyden dolayı saygı uyandıran bir
bakışa ve vakarlı bir duruşa o zamandan sahip idi.”
74
■
YEDİNCİ DÖNEM | 7 Ocak 1983 – 16-17 Haziran
1983
|
Yüz Altmış Sayı
Diriliş
’in VII. Dönemi, günlük siyasî gazete olarak
çıkar. VI. dönemin devamı olarak 73. sayıdan
itibaren beş buçuk ay boyunca tek yaprak ve günlük
gazete kimliğiyle yayımlanır.
Diriliş’
in bu döneminde, özellikle de günlük gazete
kimliğine sahip olması sebebiyle siyasî yazılar
genişçe yer alır. Batı düşünce ve edebiyatından
yapılan çeviriler,
Diriliş
sayfalarını doldurur.
Batı’dan, Tennesse Williams, Octavio Pazz, Cari
Sendburg, Irwing, Andre Gide, Robert Wolkler,
Karl Caspers, Marcel Gabriel, Gerard de Nerwal,
Stickney Trambull, Goethe, Robert Langbaum, Ezra
Poıınd, Martin Heidegger ve Max Jacob; Doğu’dan
Muhammed İkbal, Mahribî, Kadı İyaz, Latifi
Çelebi, Muhyiddin-i Arabî, Firdevsî-i Rûmî ve Aziz
Mahmud Hüdaî en çok çevrilen isimlerdir.
74
Ebubekir Eroğlu;
Dergi: Kanatlı Yürüyüş
, Kitaplık,
Vesikalık: Edebiyat
Dergicileri,
S. 50, Kasım-Aralık 2001.